4 de diciembre de 2016

"NOSOTROS": traducción de TANIA ALEGRIA



NOSOTROS

Besa mis párpados
Al entreabrirlos percibo
todas las luces
sobre el campo índigo
de la realidad


Desde mi paisaje interior
el terciopelo rubí
me distancia de la muerte
aproximándome a lo eterno,
estrella identificada.

***


NÓS
Beija as minhas pálpebras
ao entreabri-las percebo
todas as luzes
sobre o campo índigo
da realidade

Desde a minha paisagem interior
o veludo rubi
me distancia da morte
aproximando-me ao eterno
estrela identificada

***













12 comentarios:

Elsa Tenca-Mariani dijo...

Agradezco a la escritora Tania Alegria,la traducción, que implica: compromiso intelectual,
conocimiento y tiempo.
Me siento halagada por su reconocimiento:

Mi respeto y afecto:Elsa.

Hernán Dardes dijo...

Excelente noticia. La posibilidad de poder conocer a Tania a través del mundo virtual me reveló un ser humano de una sensibilidad y luminosidad extraordinaria. Seguro ella sabrá trasladar la esencia de tu poesía para que tus palabras lleguen a los nuevos lectores con la misma fuerza que en el idioma original.

Elsa Tenca-Mariani dijo...

Te agradezco Hernán,especialmente por venir de ti la opinión.
Seguramente TANIA, QUE ES UN SER DE LUZ, SE COMUNICARÁ CONTIGO.Elsa.

Marilyn Recio dijo...

Te felicito!! Bella poesía."soy incendio
de estrellas"


Sawabona!

Elsa Tenca-Mariani dijo...

Marilyn:
Con mucha felicidad te recibo en el blog.
Gracias por tu consideración. Estaremos en contacto.

UN SALUDO AFECTUOSO:
Elsa.

Julie dijo...

Elsa, me encanta tu poesía y el trabajo de Tania, sé lo dificil que es traducir, aunque dicen que cada palabra tiene su propia alma y no puede ser traducida, creo lo contrario y para muestra un botón. Felicidades a las dos. Besos y mi felicitación más sincera.

Elsa Tenca-Mariani dijo...

Gracias,Julie.
TANIA es genial:estudiosa,tiene talento y es solidaria al máximo...poco frecuente en los tiempos que vivimos de banalidades,individualismo o de "omniscientes" que no admiten réplicas.

Deseo para ti lo mejor:Elsa.

Tania Alegria dijo...

A Elsa y a sus lectores traigo mi agradecimiento por las palabras amables con que saludaron mi traducción. Cumple decir que el honor es todo mío por contar con el crédito de una poeta de tan alto vuelo, que me confía sus versos para que los haga sonar con la melodía de la voz del Fado.
A todos un abrazo y la manifestación de mi disponibilidad para colaborar con los poetas que frecuentan esta elegante página y que deseen tener algunos de sus poemas traducidos al portugués.
Si alguna vez las voces poéticas que aletean en esta fronda desearen abrazar el proyecto de editar una antología bilingüe, pueden contar con mis colaboración.
Un abrazo a todos, con ternura.

Rebecca dijo...

hola Elsa,
poesías muy emotivas nos regalas. Tienes un corazón para amar..^^

un abrazo^^

Elsa Tenca-Mariani dijo...

Rebecca:
Gracias por tu calidez.
Las publicadas y traducidas por la escritora TANIA ALEGRIA están también editadas en el otro blog:
www.po-etica2010.blogspot.com

Felicidades para ti, desde Buenos Aires: Elsa

Leticia dijo...

Me emociona y me permite sentir que la vida me parezca mejor a pesar de los negros nubarrones que se extienen encima del eplaneta. Una pesonalidad como la de Tania Alegria es y será un testimonio presente de la parte positiva que hay en la vida. Una persona que ha sido forjada en el amor a la humnidad.
Un placer conocer a Tania a través de la gentileza y generosidad de Elsa, otra mujer de luz que he conocido en el impensable camino de la red.
Un don de Dios conocerlas. Mi abrazo a Tania y a Elsa, lo extiendo a sus seguidores, personas
maravillosas también.

Tania Alegria dijo...

Querida Leticia, hermana de versos, tus palabras cálidas y generosas me conmueven.
Agradecida, te abrazo como el ramaje a un nido.