Je m'installe en l'absence
de tes yeux de plaine.
Soleil sanglot rouge.
Le chaos s'oorganise,
crée l' horizon,
jeu sans fin
de parallèles,
jusqu'où mène
l'autre limite.
----------
Me instalo en tus ausentes
ojos de llanura
Sol, llanto rojo.
El caos se organiza,
crea el horizonte,
expandido juego
de paralelas,
hasta donde rige
el otro límite.
----
*OCASO del libro "Memorial de la mirada" -1985-Buenos Aires-
**COUCHANT de mi libro "Mémorial du regard"-1989- Traducción de: FERNAND VERHESEN- Bruselas-Bélgica-
5 comentarios:
Hermosa poesia. Dicen que la luna roja presagia nada bueno.
un abraxo!
Se puede decir que la dulzura sucede en la cadencia y el ritmo de este poema en francés, una invitación generosa de la autora a su íntima concepción de su mirada a lontananza. Bello tu poema en español como siempre Elsa. La geometría y las líneas de su jerga se acerca y besan el horizonte y su frontera.
Totalmente de acuerdo con Leticia. Es un poema precioso. Un beso.
Marilyn:
Gracias por tu comentario.
El que dices debe ser el presagio de la cultura de ciertas comunidades,quizá.
Un abrazo:Elsa.
A: LETICIA Y JULIE:
LES AGRADEZCO LOS PRECIOSOS COMENTARIOS.
Como podrán leer pertenece a un libro que escribí hace 27 años.
Abrazos a Uds. quiénes me alientan:Elsa.
Publicar un comentario